Många varumärken och e-handlare skapar innehåll endast på engelska eller något annat språk. Det gör att många av de produktbeskrivningar som skapas är en översättning samtidigt som det är nyskapande. Här ser jag att Jasper och AI-verktyg kan vara fantastiska som hjälp. Vi kan här enkelt ta innehåll på ett annat språk och be verktyget skriva om det på svenska utifrån den struktur vi önskar. Detta är ett av många sätt hur man kan göra det men jag hoppas vi visar er en av många möjligheter av att använda AI-innehåll i er process.
Översättningar för SEO
De flesta av er vet säker redan att översättningar och lokalisering är nummer ett när det gäller att skala SEO globalt. Varje sökmotor är lokal och Google vill visa innehåll på det lokala språket för varje användare. Därför kan verktyg som detta båda hjälpa dig i steget när du köper från internationella handlare men självklart även när ditt företag ska skala globalt. Jag och många med mig önskar att allt fler svenska bolag vågar sig på att utmana utanför våra lilla ankdam i Sverige och då kan verktyg som detta hjälpa i en första version.
Tre viktiga tips när du översätter med AI
- Håll utkik efter ord som betyder flera olika saker så kontexten blir korrekt.
- Var tydlig med kommandon likt i videon gällande hur du vill ha innehållet formulerat.
- Låt någon med förståelse för det nya språket gå igenom det om du inte översätter till ett språk du är familjär med.
Vi hoppas att detta kan hjälpa er e-handlare att våga utmana mer internationellt och skala er SEO-trafik på ett effektivt sätt genom att öka antalet produkter eller skala globalt.